使徒行傳卷五 3:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》13 夫押拉函、以塞、雅佮之上帝、我列祖之上帝、已榮其僕耶穌、即爾所付、且於彼拉多之前、當其擬釋之之時、爾又非之者也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》13 亞爸拉罕、以撒、雅各之上帝、乃我列祖之上帝、已榮其僕耶穌、即爾曹所付、且於彼拉多之前、當其擬釋之之時、爾又不認之者也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》13 夫亞伯拉罕、以撒、雅各之上帝、乃我列祖之上帝、已榮其僕耶穌、即爾所付者、且於彼拉多前、當其擬釋之之時、而爾棄之也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》13 阿烏拉阿木與伊薩阿克及亞适烏之上帝、我衆列祖之上帝、榮光其子伊伊穌斯、乃爾等曾解之、爾等背棄之于批剌特面前、在其擬釋之時、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)13 阿巴郎之神。依撒格之神。雅各之神。光荣己子耶穌。尔軰所付。所背于比辣多面前。而比辣多所儗為冝釋者也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》13 夫亞伯拉罕、以撒、雅各之神、我列祖之神、榮其子耶穌、爾所解者、彼拉多擬釋之之時、爾且拒之於其前。 Faic an caibideil |