Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 3:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 其人持彼得   約翰時、眾民趨就之、於廊、名鎖羅門者、驚訝焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 其人持彼得   約翰時、眾民駭特甚、趨就之於廊、名所羅門者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 其人持彼得 約翰時、眾民大奇、趨就之、集於名所羅門之廊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 〇因跛而療愈者、居守撇特兒伊鄂昂、衆民愕然趨就彼等于廊、名莎羅孟者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 其執伯多羅及若翰時。衆民跑就伊等。于撒落䝉之廊。而驚駭。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 得愈之跛者、執彼得約翰、眾民駭甚、趨就之於所稱所羅門之廊。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 3:11
9 Iomraidhean Croise  

耶穌遣彼得   約翰、曰、爾往備踰越筵、俾我儕食焉。


但有鬼出之人、求偕耶穌、惟耶穌使之去、曰、


耶穌在殿、遊鎖羅門之廊


一聞斯聲、群集紛亂、因各人聞有言已之方言也。


彼得見之、則應民曰、○以色列人乎。何奇此、何注視我儕、若我以己之能或虔、使之行乎。


見彼得   約翰將入殿、乃請取濟。


彼得同約翰注視之曰、觀我。


由使徒之手、有多兆與異跡行於民閒。眾皆一心在鎖羅門之廊。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan