Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 27:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 緩航多日、僅至基尼土對面、為風所阻、則航基利底下與撒摩尼相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 緩航多日、僅至革尼土對面為風所阻則航革哩底下、與撒摩尼相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 緩行多日、僅至革尼土對面、為風所阻、行革哩底島下、與撒摩尼相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 徐航多日、僅至克尼得之對面、我等因逆風所阻、乃駛至克利特之下、沿近薩泐摩那、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 且多日風阻而漫行。僅至對厄你多。遂挨格逹。近撒䝉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 多日、舟行甚遲、僅至革尼土對面。因風逆阻我、則行革哩底下、經撒摩尼、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 27:7
6 Iomraidhean Croise  

基利底人、亞喇伯人、咸聞之、以我之方言、論上帝之大事焉。


眾久不食、保羅立眾中、曰、眾人、爾昔當聽我言、不揚帆而離基利底、免遭此害與損。


由彼揚帆、行古比路下、風逆故也。


基利底同族、有厥先知者、曰基利底人、常謊言、類惡獸、腹飽身惰。


我留爾在基利底、使正其缺之故、於諸邑舉任長老、如我所命、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan