使徒行傳卷五 27:12 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》12 以此澳過冬不便、故眾多意乃揚帆離之、庶可能過冬於腓尼基、亦基利底之澳、望西南西北。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》12 且在此澳過冬不便、大半意欲揚帆離此、或能至腓尼基過冬、即革哩底之一澳也、一面朝西南、一面朝西北、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》12 以此澳度冬不便、多勸前行、或可至非尼基度冬、即革哩底之一澳、向東南東北者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》12 且此澳過冬不便、則有多献謀駛離彼處、或可至肥尼乞亞過冬、在克利特之澳、一面向西南、一面向西北、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)12 且無過冬之泊。而多謀定自彼徃弗尼瑟 格逹之泊。對南及西。而在彼過冬。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》12 此澳過冬不便、故言宜離之者多、或可至腓尼基過冬、即革哩底澳、一向西南、一向西北。 Faic an caibideil |