Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 27:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 既定意、使我儕航海往以大利、則以保羅及他囚數人、付亞古士督營之百夫長名猶流。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 既定意、使我儕航海往以大利、遂將保羅、及他囚數人、付於皇營之百夫長、名猶流者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 既擬後、使我儕航海、往義大利、則以保羅及他囚數人、付御營之百夫長猶流、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇既擬定使我等開駛往伊他利亞、遂將葩韋泐及他囚數人、交付阿烏固斯特隊之一百夫長、名油梨乙、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 既决以保祿航解依大列。且偕餘囚。付與奥斯得营之百縂。名如畧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 既定意使我儕航至以大利、則以保羅及他囚數人、付亞古士督營之百夫長、名猶流。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 27:1
29 Iomraidhean Croise  

百夫長及同守耶穌者、見地震與所成諸事、懼甚、曰、此誠上帝子也。


百夫長見斯、則榮上帝曰、誠是義人也。


有百夫長所貴之僕病將死。


該撒利亞有人名哥尼流、為營、稱以大利者、之百夫長、


曰、百夫長哥尼流、義人也、畏上帝、為猶太舉邦所證、奉聖使者所示、請爾至其家、及聞爾語言。


保羅既見異象、我儕即求往馬其頓、蓋決意上帝召我宣福音於彼。○


遇猶太人、名亞居拉、生於本都、與妻百基拉、甫自以大利來、因基勞丟詔猶太人皆離羅馬、保羅就之、


既竟此事、保羅神定、將經行馬其頓   亞該亞、往耶路撒冷、曰、至彼之後、我亦必見羅馬。


即率士卒及百夫長趨下至之眾見千夫長與士卒、則停撲保羅。


百夫長聞此、往告千夫長、曰、爾將何為乎、此乃羅馬人也。


是夜、主近立曰、壯爾心、爾於耶路撒冷曾為我證、於羅馬亦當如是證。○


保羅呼一百夫長至、曰、引此少者至千夫長、有事告。


乃命百夫長守保羅而緩之、其友有供之、概勿禁。○


非士都與議會相語、則應曰、爾既上叩該撒、則將往該撒。○


然我覺其未行堪死之事、且既自為上叩於皇、故我定意遣之。


惟百夫長信舟長與舟主、過於保羅所言。


百夫長欲救護保羅、阻其所謀、命能泅者先下水登岸


在彼百夫長遇亞力山太舟、航至以大利、令我儕登之。


我儕既救脫、真知其島名米利大。


既入羅馬、許保羅偕守卒一人自居焉。


問安諸率爾者及眾聖。在以大利之眾問爾安。恩偕爾曹。誠然。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan