Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 26:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 若基督之受苦、若彼本諸死之復起、將先以光、宣揚於斯民、及列邦。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 即基督如何當受苦、且如何為死者復起之首、以光傳於斯民及異邦人也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 即基督必受害、本其由死復起、光照斯民、及異邦人也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 即合利斯托斯當受苦難、乃首先由死中復活者、以光傳于斯民及異邦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 即基督為必受難。而自死軰初復活。宣光與氓。與異民也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 即基督必當受害、而為死者復生之始、光施于以色列民、及異邦人也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 26:23
29 Iomraidhean Croise  

人子去矣、如經所載言之。惟付人子者禍哉、其人不生為美。


迨耶穌起後、出墓、入聖邑、見於多人。


為光以啟牖列邦、為爾以色列民之榮。


基督受此害、而進其榮、豈不當乎。


又語之曰、如是、經有雲、基督將受害、三日自諸死復起、


無人奪之於我、我自捐之。我有權捐之、亦有權復取之。斯命、我受於我父也。○


耶穌語之曰、我即復起也、生也、信乎我者雖死將生、


論其自諸死起之、不復至腐、又云、將以大衛聖且信之惠而予爾。


以開其目、轉之自暗至光、自撒但權以歸上帝、俾得罪赦、承業於凡以信我而蒙聖者之中。


上帝、若起諸死者、爾曹何擬為事不足信乎。


惟上帝、由眾先知之口、所預示其基督將受諸事、於是盈滿之。


且諸先知自三母耳以來、凡有言者、皆嘗宣此日也。


蓋我所受以授爾者、首要、即基督如何依經之言、為我罪死、


此世之帝、在其中、以盲不信之志念、致具上帝像之基督、有榮之福音之光不昭


會即身彼為首、為元始、自諸死之首生、俾為萬事倡。


蓋宜夫萬物所因所由者、在引多子入榮、則使厥救之君、由苦難而完全。


亦自耶穌   基督、乃忠信之證、眾死之初生、地諸王之元首。彼愛我儕、於其血釋我脫吾諸罪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan