Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 26:17 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

17 恆拯爾於斯民及列邦、即今遣爾就之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

17 恆拯爾於斯民、及異邦、即我今遣爾就之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

17 我將拯爾於斯民、及異邦中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

17 今我拯救爾脫伊屋疊亞民、及異邦人、而今我遣爾往就之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

17 我将救尔于此民。於我将差尔之他民。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

17 我將拯爾于以色列民、及異邦人、我今遣爾就彼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 26:17
36 Iomraidhean Croise  

但猶太人催敬虔貴婦及邑之尊者、竦動窘逐保羅   巴拿巴、出之境。


遂來勸之、既引之出、則請離邑。


於是兄弟急使保羅   西拉夜往庇來亞。至、則入猶太人會堂。


兄弟遂急遣保羅適於海、惟西拉、底摩太、尚留彼焉。


蓋我偕爾、無人將擊以害爾、因我有多民在此邑也。


乞恩、遣取保羅至耶路撒冷、將設伏於路而殺之。


故爾其知之、此上帝濟救、遣之列邦人、彼亦將聞焉。○


惟主語之曰、往哉、彼為我選器、載我名於列邦人、及諸王、並以色列裔之前、


我乃以告爾列邦人、因我為列邦之使徒故榮吾役、


致我為基督   耶穌執事、及列邦、恭事上帝福音、俾得獻列邦、在聖神已蒙聖、而見納。


彼且既知恩之予我、則雅佮、磯法、約翰、即所視為柱者、施共與之右手于我及巴拿巴、俾我往列邦、而彼往受割者、


致此乃立我為宣報、為使徒、於信於真、為列邦之教師。我言真不謊○


致此、乃立我為宣報、使徒、教師。


諸窘逐、苦難。我在安提阿 以哥念 路士得所遇何事、受何窘逐、皆為主拯我脫也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan