Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 26:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 王乎、時當正午、途中見自天有光、燦耀於日、環照我與同行者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 王乎、我在路上、日中之時、見自天有光、燦耀於日、環照乎我與同行者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 時當正午、途中見自天有光、燦耀於日、環照我及同行者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 王歟、我在正午途中倏見自天有光、較日更耀、環照我與同行者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 王乎、時當正午、途中、我見自天有光、燦耀于日、環照我及同行者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 26:13
10 Iomraidhean Croise  

當前化狀、面耀如日、衣白如光、


行近大馬色、時約日中、忽自天有大光、環照我。


同在者乃觀其光、不聞語我者之聲。


於是、我以祭司諸長權與任、方往大馬色、


眾皆仆地、我聞聲、以希百來音、謂我曰、掃羅、掃羅、何窘逐我、爾以足觸刺離矣。


行時、近大馬色、忽自天有光環照之。


有七星在右手、口出雙鋒利劍、其貌如日、於能而輝光。


邑不需曰月照之、蓋上帝之榮自光之、其燈乃羔也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan