Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 25:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 祭司諸長與猶太尊者、以其攻保羅事告而勸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 祭司諸長與猶太尊貴者告保羅於非士都前、且勸之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 祭司諸長、與猶太尊者、訟保羅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 司祭首與伊屋疊亞人之諸尊長來見之、控吿葩韋泐、且勸求之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 而鐸德諸宗。與如逹尊軰。就之詆保祿。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 祭司諸長與猶太尊者、以保羅事訴之。且勸之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 25:2
8 Iomraidhean Croise  

越五日、大祭司、亞拿尼亞、與數長老、及辯士弟都羅、下來、以保羅事告方伯。


我在耶路撒冷時、祭司諸長與猶太長老訟之、求擬其罪。


非士都曰、亞基巴王、與凡同在此之人乎、爾觀斯人、乃猶太眾、於耶路撒冷及此處、求我、而呼曰、不當尚生。


越三日、保羅會猶太人長者。既集、謂之曰、兄弟、我雖未犯我民、或列祖之例規、曾自耶路撒冷被囚而付於羅馬人手。


禁我語列邦人、使得救、恆如是、致盈厥罪、惟怒臨之已極。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan