Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 24:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 猶太人和而訟之云、此言是也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 猶太人從而和之、曰、事果如此也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 猶太人同聲曰、誠如是也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 伊屋疊亞人從而和之曰、此誠如是、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 如逹軰皆加然言其言矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 猶太人從而和之曰、事誠如是。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 24:9
13 Iomraidhean Croise  

爾出自父、即魔也、爾父諸慾、爾願行之、彼自始為殺人者、不立於真理、因真理無有於彼也。其言謊則自乎己而言、以其為謊且謊之父也。


爾訊之、自能真知、我所訟之諸端。


禁我語列邦人、使得救、恆如是、致盈厥罪、惟怒臨之已極。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan