使徒行傳卷五 24:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》14 惟有一事、我于爾認之、即彼所謂黨者之路、我依之以事吾列祖之上帝、悉信合於律法、及載於先知之事。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》14 惟有一事、我在爾前承認、即彼所謂黨者之路、我則按之以崇事我列祖之上帝、盡信合於律法、及先知所載者、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》14 惟此一事、我於爾承之、即彼所謂旁門之道、我依之、奉事我列祖之上帝、悉信合於律法、及先知書所載者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》14 但我承認於爾前者、即此乃我所遵之道、而彼等謂之爲異端也、我真實事奉吾列祖之上帝、誠信凡法律與先知之所載、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)14 但伊等所云異端之門。我認為從之。依此教法。奉事神父。全信律與先知之經所錄。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》14 惟此一事、我認之於爾、即彼所謂異端者、我循之而崇事我列祖之神、悉信律法與預言者所載。 Faic an caibideil |