Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 22:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 曾窘逐斯路者、至死之、男女皆繫而付於獄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 我曾窘逐斯路者、致死之、無論男女、皆繫而付之於獄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 我曾窘逐斯道之人、以至於死、無論男女、繫付於獄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 我曹亦窘迫斯道、以致之於死、無論男女縛而解之于牢獄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 斯道我昔捕死害。拘男女付于監。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 曾窘迫斯道之人致死之、無論男女、繫解於獄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 22:4
17 Iomraidhean Croise  

隨保羅及我儕、呼曰、此人至高上帝僕、以救之路宣爾曹也。


遂始在會堂侃然而言。百基拉 亞居拉、聞而延之、于之陳上帝路尤詳。


當時關乎主路、騷動不少。


然有數人剛愎不順、當眾前、詆誹其路、保羅離之、令門徒亦別、日在堆蘭奴書塾辯論。


惟有一事、我于爾認之、即彼所謂黨者之路、我依之以事吾列祖之上帝、悉信合於律法、及載於先知之事。


逐之出邑、而石擊之。證者置衣於少者名掃羅足前。


聞之者皆駭異、曰、此非在耶路撒冷、殘賊諸籲斯名者乎、亦為是故來此、欲繫而曳之至祭司諸長也


蓋我乃使徒之微、曾窘逐上帝會、不足稱為使徒。


夫爾曾聞我素於猶太人教之行也、窘逐上帝會特甚、而殘賊之、


依憤烈則窘逐夫會、依在律法之義、則無間然。


且從其邪侈者將多、因而真理之路將被謗讟。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan