使徒行傳卷五 22:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 我猶太人、生於基利家之大蘇、長於此邑、在迦馬列足下、受教依祖宗律法之嚴、為上帝而憤烈、一如今日爾眾然。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 保羅曰、我乃猶太人、生於基利家之大數、長於此邑、在迦馬列足下、詳習我祖宗之律法、為上帝而銳烈、如爾眾今日然、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 保羅曰、我乃猶太人、生於基利家之大數、長於此邑、受業於迦瑪列門、依我祖之嚴律、為上帝熱衷、一如今日爾眾然、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 我乃伊屋疊亞人生於乞梨乞亞之他兒斯、在此城受教育于戞瑪梨伊泐之門下、詳習列祖宗之法律、爲上帝之銳志者、如今日爾衆然、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 又曰。我是如逹人。生于西里些之逹尔錫。長養于斯城加瑪列足下。學習祖教之真。素勤教法。如尔衆今日勤焉。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 保羅曰、我誠猶太人、生於基利家之大數、長於此城、在迦馬列足下、習祖宗律法之纖悉、為神而銳志、如今日爾眾然、 Faic an caibideil |