Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 21:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 及望見古比路、則右過之、航至敘利亞、於堆羅登岸、蓋舟於彼卸載也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 望見居比路、右行而過之、航至敘利亞、於推羅登岸、蓋舟於彼卸載也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 遙望居比路右行而遇之、航至叙利亞、於推羅登岸、蓋舟於彼卸載也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 望觀乞普兒、乃撇其左、濟往錫利亞、泊于提拉、蓋舟於彼卸載也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 航見西玻。遺于左。而向西列。徃至地落。葢船欲翻貨于此。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 望見居比路、遺之于左、航至敘利亞、在推羅泊岸、蓋舟于彼卸載也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 21:3
22 Iomraidhean Croise  

禍哉、哥拉晉乎、禍哉、廢賽大乎、蓋在爾中所行諸能、若行於堆羅、西頓、則早衣麻、蒙灰、而悔志矣。


聲名揚遍敘利亞、人攜諸負病、及殊疾苦、鬼祟、瘨癇、癱瘓者、就焉、遂醫之。


禍哉、哥拉晉、禍哉、廢賽大、蓋在爾中所行諸能、若行於堆羅、西頓、則衣麻蒙灰、坐而悔志已久矣。


此為居利扭任敘利亞方伯時、第一時舉行焉。


因士底反遭難、而四散者、周行至於非尼基、古比路、安提阿、但言道於猶太人而已。


夫希律甚怒堆羅   西頓人。惟其人、賴王地得養、故一心詣之、勸王近臣、伯拉士都、求和。


二人既奉聖神之遣、下西流基、由彼航海至古比路。


以書託之云、○使徒、長老、兄弟、請安提阿、敘利亞、基利家、列邦中之兄弟、安。


遂啟爭端、彼此分離、巴拿巴攜馬可、航海往古比路。


遂經敘利亞   基利家堅諸會。○


保羅尚居多日、乃別諸兄弟、航海往敘利亞、百基拉   亞居拉偕之。在堅革里剪髮有誓願故也。


該撒利亞數門徒同行、引至古比路人名拿孫、舊門徒也、我儕得與居焉○


遇濟腓尼基之舟、登之揚帆。


自堆羅至多利買、水程既盡。乃問安兄弟、同居一日。


由彼揚帆、行古比路下、風逆故也。


約燮者、使徒稱為巴拿巴、譯即勸慰子、乃利未人、原籍古比路、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan