Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 21:25 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

25 至於列邦之信者、我曾遺書擬定、憔戒祭偶像之血、及血、及勒死之牲、及淫亂也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

25 至於異邦之信者、我儕曾遺書擬定、惟戒祭偶像之物與血、並勒死之牲及淫也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

25 至於異邦之信者、我儕已遺書、擬定宜戒祭像之物、及血、並勒死之牲、與淫而已、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

25 至於信者列邦人、我儕曾達書酌定似此者、使伊等不必守之、惟戒祭偶像者、及血、及勒死者、及姦淫而已、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

25 論信從之異民。我軰己書。命戒偶饍。戒血。戒壓。與女色。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

25 至於信主之異邦人、我儕已遺書、酌定其不必守此、惟戒祭偶像之物、及血、及勒死者、及姦淫而已。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 21:25
3 Iomraidhean Croise  

惟我告爾、非姦故而去妻、是使之為淫也。娶所去者、亦行淫也。○


即戒祭偶物及血、勒死之牲、淫亂、自守於是、將暢遂祈惟安康。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan