使徒行傳卷五 21:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》16 該撒利亞數門徒同行、引至古比路人名拿孫、舊門徒也、我儕得與居焉○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》16 該撒利亞數門徒同往、亦携居比路人名拿孫、舊門徒也、俾我與之同居、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》16 有該撒利亞數門徒偕往、攜居比路人拿孫舊門徒也、我儕擬居其家焉、○ Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》16 有楷薩利亞門徒數人偕我等同來、引至一舊門徒乞普兒人木那松家、爲我儕在彼寓之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)16 数徒自責撒邑。同我軰来。而帶西玻人舊徒。黙納宋氏。為我們住其屋。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》16 該撒利亞門徒數人同行、引就一徒家、欲主之。其徒名拿孫、年已老、居比路人也。○ Faic an caibideil |