Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 20:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 有少年名友堆古坐牖上、困於熟睡、保羅講論延久、少年困睡、自三層樓墜下、扶之已死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 有少年名猶推古、坐於窗上困於熟睡、保羅講論又久、少者困睡、自三層樓墜下、人扶之已死

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 有少者猶推古、坐牖上、倦而酣睡、保羅講論已久、少者因睡熟、自三層樓墜下、扶之已死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 有一少者名耶烏提合坐于窗上、倦而酣睡、葩韋泐講談已久、少者傾身而自第三層樓墜下、扶之已死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 保祿論久間。有少年。名歐弟各。坐于窓上。甚貪睡。自第三層之楼墜下。死。而衆舉之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 一少年、名猶推古坐牖上、倦而熟睡。保羅講論已久、少年因睡、自三層樓墜下、扶之已死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 20:9
9 Iomraidhean Croise  

恐突如其來、遇爾睡焉。


神號呼、拘攣之多、乃出其子若死然、致人多謂其已死。


有猶太人來自安提阿   以哥念、既勸眾、則石擊保羅、曳出邑外、意其已死。


保羅下、伏其上而抱之、語眾曰、勿號咷、其魂猶在。


安息之首日、我儕集擘餅、時、保羅將於次日行、乃講論於眾、延至夜半。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan