Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 20:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 譁既息、保羅遣招門徒勸之、遂言別、往馬其頓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 諠譁既息、保羅遣召門徒來勸之、遂言別、往馬其頓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 亂既定、保羅招門徒勸之、遂言別、往馬其頓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 亂既靜、葩韋泐召諸門徒教訓之、即辭別、出而往瑪楷多尼亞、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 亂既息。保祿召徒。勧之而辞。遂行徃瑪瑟多。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 亂既定、保羅招門徒言別、往馬其頓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 20:1
20 Iomraidhean Croise  

遇則攜至安提阿。集會中一年之久、所教者眾多、且門徒之稱基督人、始在安提阿也。○


由彼至腓立比、乃羅馬所立、馬其頓一隅首邑、我儕居此邑數日。


保羅夜見異象、有馬其頓人立而求之曰、濟馬其頓助我儕。


既竟此事、保羅神定、將經行馬其頓   亞該亞、往耶路撒冷、曰、至彼之後、我亦必見羅馬。


保羅下、伏其上而抱之、語眾曰、勿號咷、其魂猶在。


經其諸地、以多言勸眾、則至希利尼。


居三月、將揚帆往敘利亞、而猶太人設計害之、遂定意由馬其頓而反。


眾大哭、俯保羅頸、切吻之。


我惟以言行於諸兆、異跡之能、在聖神之能者、致列邦之順、遂自耶路撒冷、周行至以利利古、已盈滿基督福音。


爾眾互相問安、接吻惟聖。基督諸會問爾眾安。○


諸兄弟問爾安。爾其互相問安接吻惟聖。○


我決經行馬其頓、既經馬其頓我將至爾、


互相問安、接吻惟聖。○


且我儕至馬其頓、肉質無寧、往往遭難、外有競、內有懼。


問安諸兄弟、接吻惟聖。


夫如昔者、我往馬其頓時、勸爾、居以弗所、戒敕數人、勿教異端、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan