Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 2:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 彼以上帝之定意預知、既被付、爾曹由無法者之手釘而殺之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 彼既按上帝之定旨及預知而被付、爾曹藉無法者之手釘而殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 彼依上帝之定旨及預知、而見付矣、爾曹以不法者之手、釘而殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 爾等循上帝所定之旨、即預知取此被解者、藉不法者之手、釘之于十字架而殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 其依神定㫖。預知被付。汝等以惡黨之手釘死之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 此人既循神之定旨與預知而被解、爾曹以惡手取而釘之死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 2:23
39 Iomraidhean Croise  

且付於列邦人、戲謔、鞭撲、釘十字架、又三日將見起。○


人子去矣、如經所載言之。惟付人子者禍哉、其人不生為美。


釘十字架後、探鬮分其衣。


釘之十字架、分其衣、探鬮以觀孰取。


人子果如所已定而往、惟其所由而被付者、斯人禍哉。


蓋我告爾、經所載雲、視之與諸不法者同科、必盡於我、蓋指我之事有盡。


至一處、名髑髏、釘之十字架、又釘二犯、一在右、一在左。


而我祭司諸長、有司付之、致擬以死、釘之十字架、


在彼釘之十字架、同釘二人、一左一右、耶穌在中。


卒故相語曰、勿裂之、鬮觀誰得、以盈滿經所云、共分我衣、鬮我裏服。是事也士卒行之。


夫居耶路撒冷者、及其有司、因不之知、亦不知每安息所誦諸先知之音、故定擬之、以盈滿諸此矣。


主自初示以此者、言之矣。


故以色列全室、其確知、爾所釘之耶穌、為上帝所使、為主為基督者也。○


惟上帝、由眾先知之口、所預示其基督將受諸事、於是盈滿之。


而行爾手爾意所預定俾成之事。


我儕嚴敕爾曹、勿於此名教誨、爾乃以爾教、布滿耶路撒冷、欲以此人之血歸我儕也。


爾所懸木而殺之耶穌、我列祖之上帝已起之。


先知中、非爾祖窘逐者、誰乎、彼且殺預言義者將至之人、及今也、義者為爾曾賣且殺。


凡無律法者獲罪、亦將無律法淪亡、凡於律法內者獲罪、將由律法被鞫、


對越乎其所信之上帝、乃蘇諸死者、呼諸無而若有也、如經載云、我使爾為多邦之父。


猶太人殺主耶穌及諸先知、又窘逐我儕、不務悅上帝、而與眾人敵、


依上帝父之預知在神之成聖以致耶穌   基督之承順及血灑焉。恩與和其增加諸爾。○


彼自創世之先、固為所預知者、乃在諸時之末、為爾曹而顯著、


又躓人之石、礙人之磐、夫彼不順者蹶於道、蓋亦定至此也。


蓋有數人潛入者、其人當服鞫自昔預載之也、乃不虔之人、以吾上帝之恩、反為邪侈之由、而非獨一主宰、及吾主耶穌   基督。○


宅地之人、凡名未錄自創世以來已見殺之羔維生之書者、皆將拜之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan