Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 2:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 當日也、我將注乎我神於我僕婢、彼將為先知言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 然是時也、我亦以我靈注於我僕婢、而彼將預言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 是時也、吾將以神注吾僕婢、彼將預言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

18 於其日、我由我神將注於我之諸僕及我之諸婢、則彼等將預言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

18 我固以我風而降賦我僕及我婢。皆豫講。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 當時、我將以我靈、注於我僕婢、則彼將預言。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 2:18
7 Iomraidhean Croise  

惟若斯僕心曰、主稽遲以至、逐始樸僕婢、食飲且醉、


上帝曰、於諸末日、我將注我神於凡有形肉者、爾之子女將為先知言、幼者觀象、老者見夢、


我將示異跡於上天、諸兆於下地、若血、若火、若煙霧、


我儕居數日、有先知、名亞伽布、下自猶太。


無有猶太 希利尼、無有主僕、無有男女、蓋爾曹於基督   耶穌皆一也。


於此、無有希利尼   猶太、割禮不割、夷者狄者、僕與自由、惟基督乃萬全而在眾中者也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan