Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 19:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 眾聞此、則受蘸入主耶穌名。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 其人聞此則受浸、入於主耶穌之名

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 眾聞之、則受洗、歸主耶穌之名、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 彼等聞之、因主伊伊穌斯之名而領洗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 伊等䎹此。遂因耶穌之名領洗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 彼眾聞此、則以主耶穌名受洗禮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 19:5
7 Iomraidhean Croise  

乃命於耶穌   基督名施蘸。於是眾請彼得住數日。


彼得謂之曰、爾曹各人悔志、於耶穌   基督之名受蘸、致爾罪得赦、且將受聖神之賜也。


腓立以上帝國及耶穌   基督名嘉宣之。眾既信、則受蘸焉、有男有女。


蓋向未有聖神臨之者、第受蘸入主耶穌名而已。


皆受蘸於雲海、以入摩西、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan