Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 19:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 亞波羅在哥林多時、保羅經行上地、至以弗所、遇數門徒

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 亞波羅在哥林多時、保羅經行上地、至以弗所、遇數門徒、問之、曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 亞波羅在哥林多時、保羅經行高原、至以弗所、遇數門徒、問之曰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇阿坡羅斯在适凌福時、葩韋泐經行高上之地、至耶斐斯遇數門徒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 阿玻羅在戈林多時。保祿既逰上方。至厄弗所。遇数徒。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 亞波羅在哥林多時、保羅經行上地、至以弗所、遇數門徒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 19:1
16 Iomraidhean Croise  

厥後、保羅離雅典、至哥林多。


宰會堂者、基利士布、與全家信主、又哥林多人聞者、多信而受蘸。


居以弗所之猶太人、希利尼人、皆知之、眾讋懼、而主耶穌之名、遂大稱也


爾又見聞此保羅勸而離亂多人、言手所作者非帝、且不祇於以弗所、亦幾遍於亞西亞然。


蓋保羅定意航過以弗所、免久留亞西亞、乃速行、庶能於五旬節之日、在耶路撒冷故也○


至則語之曰、○爾曹知、我自初履亞西亞之日、恆偕爾何如、


蓋曾見以弗所人、特羅非摩、偕之在邑、疑保羅已引之入殿


夫我謂爾中各有言、我乃保羅者、我乃亞波羅者、我乃磯法者、我乃基督者。


我若依人事、在以弗所鬥獸、而諸死不起、則何益於我哉。我儕且飲且食、蓋明日死矣。


至於兄弟亞波羅、我多勸之偕諸兄弟就爾、彼於今概無旨來、然有閒則至。○


但我將住以弗所、迨五旬節期至。


兄弟乎、我為爾曹、移此諸事、比己及亞波羅、使爾學乎我儕、勿過經所載、毋自衒而為此以逆彼。


由上帝旨為基督   耶穌使徒保羅、書達在以弗所諸聖而信於基督   耶穌者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan