Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 18:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 每安息、保羅在會堂辯論、勸猶太及希利尼人。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 每安息日、保羅在會堂辨論、勸猶太人與希臘人、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 每安息日、保羅在會堂辯論、勸猶太人與希利尼人、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 每在穌博特、彼在會堂辯論、開導伊屋疊亞及希臘人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 各撒罷在㑹堂辯論。兼題吾主耶穌之名。勧如逹與厄撒之軰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 每安息日、保羅在會堂辯論、勸猶太與希利尼人焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 18:4
18 Iomraidhean Croise  

語之曰、不聽摩西及諸先知、即有自諸死而復起者、彼亦不受勸也。○


至長育之拿撒栗、於安息日、依然入會堂而立、將讀


猶太人相語曰、斯人將何往、而我不遇之、將往散處於希利尼中者、而教希利尼人乎。


但彼自別加經行、至彼西底之安提阿、安息日、入會堂坐。


在以哥念二人同入猶太人會堂、有言以致猶太及希利尼人大眾信焉。


其人賢於提撒羅尼迦人、以其甚注意受道、日究經文、審果如此否。


乃在會堂與猶太人及敬虔者辯論、每日在市與所遇者亦然。


曰、此人勸眾違律法而拜上帝。


至以弗所留二人於彼。自入會堂、與猶太人辯論。


爾又見聞此保羅勸而離亂多人、言手所作者非帝、且不祇於以弗所、亦幾遍於亞西亞然。


保羅入會堂侃然而言、以上帝國之事、三月辯論勸誨


亞基巴謂保羅曰、爾於小勸、使我為基督人耶。


眾既定期、多就之於館、保羅自朝至暮、陳而證上帝國、本摩西律法及諸先知、以耶穌之事勸誨之。


即於諸會堂宣耶穌、言其為上帝子。


是以我儕識主之畏、而勸人、然我已被顯於上帝、亦望顯於爾之良知。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan