Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 17:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 中有數人受勸、而業於保羅   西拉、又敬虔希利尼人甚多、貴婦亦不少焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 中有數人受勸、歸於保羅   西拉、又有敬虔之希臘人甚多、尊貴之婦女亦不少、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 中有數人受勸、附於保羅 西拉、又敬虔之希利尼人甚多、貴婦亦不少、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 其中有人及虔敬之希臘人甚衆、又有貴婦亦不少、皆信、且貼附葩韋泐與錫剌、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 其中有数信者。從保祿與西辣。且新入教。與異民信從者。大衆也。貴婦亦不少也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 猶太人中數人、信而從保羅、西拉、又有敬虔之希利尼人甚多、貴女亦不少。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 17:4
31 Iomraidhean Croise  

猶太人相語曰、斯人將何往、而我不遇之、將往散處於希利尼中者、而教希利尼人乎。


會散、猶太人及進其教之敬虔者、多隨保羅   巴拿巴、二人與語、勸之恆居於上帝恩。○


但猶太人催敬虔貴婦及邑之尊者、竦動窘逐保羅   巴拿巴、出之境。


在以哥念二人同入猶太人會堂、有言以致猶太及希利尼人大眾信焉。


但邑眾群分、有從猶太人者、有從使徒者。


時、使徒、長老、與全會決意、於其中選人、即稱巴撒巴之猶大、及西拉、兄弟中之尊者、遣偕保羅   巴拿巴至安提阿、


是以遣猶大   西拉、亦自將口報諸此。


猶大   西拉、亦先知者、以多言勸兄弟、而堅之。


保羅選西拉、為兄弟託於主之恩、乃往。


保羅願攜之同往、因處彼之猶太人故、令受割禮、蓋皆知其父為希利尼人。


於是兄弟急使保羅   西拉夜往庇來亞。至、則入猶太人會堂。


是故多人信、又有希利尼貴婦女、及男子、不少。


兄弟遂急遣保羅適於海、惟西拉、底摩太、尚留彼焉。


乃在會堂與猶太人及敬虔者辯論、每日在市與所遇者亦然。


然附之而信者數人、中有亞略巴古人丟尼修、及婦名大馬利、又有數人偕之。○


每安息、保羅在會堂辯論、勸猶太及希利尼人。○


如是二年之久、以致居亞西亞者猶太人、希利尼人、皆聞主道。


凡信者會同、諸物相通、


呼曰、以色列人乎、助。此乃逆民、與法、與此所、而隨在教眾之人。今且引希利尼人入殿、俗此聖所也


有信所言者、亦有不信。


使徒既釋、乃就己友、以祭司諸長、及長老所言悉告之。


且不第如我所望、乃先以己獻於主、由上帝旨又獻於我儕。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan