Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 16:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 經過諸邑時、以耶路撒冷使徒長老所定之命、授門徒守之

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 經行諸城時、將耶路撒冷使徒長老所定之命、授其守之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 遂經諸邑、以耶路撒冷、使徒長老所定之命、授門徒守之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 乃經過諸城、彼等以耶魯薩利木宗徒及長老等所定之規程、授門徒守之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 伊等逰列邑時。遍傳列使徒。與老軰在柔撒冷者。所定之諸教規。嘱守之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 乃經行諸邑、以耶路撒冷使徒長老所定之命、授門徒守之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 16:4
5 Iomraidhean Croise  

如是而行、託巴拿巴、掃羅之手、寄諸長老焉。○


保羅   巴拿巴既與之分爭辯論不少、眾定意以保羅 巴拿巴及數人、為此辯端、上耶路撒冷、見使徒長老。


至耶路撒冷、會與使徒長老接之、述上帝用己所行之事。


使徒長老、集議此事。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan