Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 16:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 延之入家、設席、既信上帝、舉家歡甚。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 携之上其室、設席、既信上帝、則與舉家大喜、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 遂延之入室、設席、既信上帝、舉家喜甚、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 乃引之入其家、設席、其全家中因信上帝皆歡喜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 延引二徒于私宅。排宴。與全家以信神大慶喜。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 乃引二人入室、設席、彼與舉家信神、而喜樂焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 16:34
26 Iomraidhean Croise  

惟希望之上帝、使爾以信、而充諸樂與和、於聖神之能、致爾望溢焉。○


蓋、兄弟乎、我於爾之仁、大有喜慰、因眾聖心腹已由爾得安也。○


不第此、乃由吾主耶穌   基督受復親、故我儕亦由之誇於上帝。○


日日一心、恆務在殿、依家擘餅、以歡樂丹心而食、


小子乎、我儕其愛也、勿在言、亦勿以舌、乃在行與真。


非我求贈、乃求果之繁以歸爾。


爾曹恆於主喜樂、我復言曰喜樂。


亦得由彼以信而進於今所止之恩、我遂誇於上帝之望。


有爾與全家將藉而得救之言、將以告爾。


自水而上、主之神忽攝腓立去、宦者不復見之、乃欣然就路。


惟爾弟死而生、亡而獲、故歡且樂當然也。○


利未為之設盛筵於屋、大眾稅吏及外人與席。


惟神之果則仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、善良、忠信、


彼與其家既受蘸、求我儕曰、若擬我為信乎主、則入居我家。遂強我儕焉。○


及旦、幕府遣諸隸、曰、釋此人。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan