使徒行傳卷五 15:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 辯論既多、彼得起、語眾曰、○兄弟乎、爾知在昔上帝於爾中選我、使列邦人、由我口、聞福音之道、而信。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 辨論既多、彼得遂起謂眾曰、列位兄弟皆知、昔上帝在爾中選我、使異邦人由我口得聞福音之道而信、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 多所辯論、彼得起、語眾曰、兄弟乎、爾知上帝昔於爾中選我、使異邦人由我口聞福音而信、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》7 辯論既久、撇特兒起向彼等曰、列位弟兄乎、爾等當知上帝自首日在我等中揀選我、藉我口使異邦人聞福音之言而信、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)7 深察之間。伯多羅起謂伊等曰。諸弟兄。汝曹皆知。吾中神選我。為異民聽信福音之言。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 眾聚訟紛紛。彼得則起、而謂之曰、兄弟乎、爾知神昔於我儕中遴選、欲使異邦人、由我口聞福音之道而信。 Faic an caibideil |