Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 15:41 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

41 遂經敘利亞   基利家堅諸會。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

41 經行敘利亞、基利家、堅固諸會焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

41 乃經行叙利亞 基利家而堅諸會焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

41 經過錫利亞及乞梨乞亞堅固諸教會、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

41 乃逰西列。及西里些。堅各處之㑹。遵守列使徒。及老軰之諸誡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

41 經行敘利亞、基利家、堅諸教會焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 15:41
8 Iomraidhean Croise  

聲名揚遍敘利亞、人攜諸負病、及殊疾苦、鬼祟、瘨癇、癱瘓者、就焉、遂醫之。


以書託之云、○使徒、長老、兄弟、請安提阿、敘利亞、基利家、列邦中之兄弟、安。


猶大   西拉、亦先知者、以多言勸兄弟、而堅之。


保羅尚居多日、乃別諸兄弟、航海往敘利亞、百基拉   亞居拉偕之。在堅革里剪髮有誓願故也。


及望見古比路、則右過之、航至敘利亞、於堆羅登岸、蓋舟於彼卸載也。


時、有稱利百地哪會堂、及古利柰、亞力山太、基利家、亞西亞之會堂者、數人起與士底反辯論


厥後我至敘利亞 其利加境。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan