Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 15:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 言竟、雅佮應曰、○兄弟聽我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 言畢、雅各應曰兄弟乎、聽我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 言竟、雅各曰、兄弟其聽之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 其言畢後、亞适烏答曰、列位弟兄乎、聽我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 衆嘿後。雅各伯曰。諸弟兄。請聽我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 言竟、雅各曰、兄弟聽我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 15:13
15 Iomraidhean Croise  

有數婦遠觀。中有麥大拉之馬利亞、年少之雅佮及約西之母馬利亞、與撒羅米、


惟彼搖手、使勿言、以主如何引已出獄告之。又曰、以此事告雅佮及諸兄弟。遂出而他往


西門已述上帝、初垂顧列邦人、由其中取民、以歸其名。


惟彼得與十一者立、揚聲告眾曰、○猶太人與凡寓耶路撒冷者、其知之、試聽我言。


以色列人乎、其聽此言、拿撒栗人耶穌也、上帝以由彼所行於爾中諸能、異跡、及諸兆、即爾所識者、已表著之於爾。


兄弟乎、我可得以先祖大衛侃然語爾、彼死且葬、其塚偕我留至今日。


次日、保羅與我儕入就雅佮、諸長老亦在。


諸兄弟與父乎、我今自訴於爾、請聽之。○


士底反曰、○諸父兄弟聽之。我祖押拉函在米所波大米、未居伽蘭時、榮光之上帝見於彼、


其餘使徒、除主之兄弟雅佮、皆不及見。


蓋數人自雅佮來者、未至、彼與列邦人同食、及至、彼懼受割者、縮退自別。


彼且既知恩之予我、則雅佮、磯法、約翰、即所視為柱者、施共與之右手于我及巴拿巴、俾我往列邦、而彼往受割者、


上帝及主耶穌   基督僕雅佮請十二支派之散處者安。○


我愛之兄弟、其知此。惟各人其速聽、徐言、徐怒、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan