Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 13:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 在撒拉米宣揚上帝道於猶太人諸會堂。亦有約翰為事役。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 到撒拉米、遂傳上帝道於猶太人諸會堂、亦有約翰為役事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 在撒拉米、宣上帝道於猶太諸會堂、約翰役事之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 在薩剌密那傳上帝之言于伊屋疊亞諸會堂、攜有伊鄂昂役者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 既来撒弥納。宣神言于如逹人之㑹堂。伊亦有若翰與役焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 在撒拉米、傳神之道於猶太諸會堂。約翰為其役者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 13:5
20 Iomraidhean Croise  

爾中將不如是爾中願為大者、將為爾役、


既覺其情、則至約翰稱馬可之母馬利亞屋、多人集彼祈禱。


巴拿巴   掃羅、役事既畢、自耶路撒冷而返、攜約翰、稱馬可者、偕之。○


但彼自別加經行、至彼西底之安提阿、安息日、入會堂坐。


保羅   巴拿巴侃然曰、上帝道必先言於爾。以爾棄之、自擬不堪得永生、視、我儕轉向列邦人


在以哥念二人同入猶太人會堂、有言以致猶太及希利尼人大眾信焉。


巴拿巴欲攜約翰名馬可者、


乃在會堂與猶太人及敬虔者辯論、每日在市與所遇者亦然。


每安息、保羅在會堂辯論、勸猶太及希利尼人。○


乃遣役事之者二人、底摩太、以拉都、往馬其頓、而已暫留亞西亞。○


邑滿擾亂、遂執保羅之同行者馬其頓人該由 亞利達古、一心蜂擁、入戲館。


保羅入會堂侃然而言、以上帝國之事、三月辯論勸誨


即於諸會堂宣耶穌、言其為上帝子。


我同囚、亞里達古問爾安、巴拿巴戚馬可亦然、為彼爾曾受命、若來爾其接之、


惟路加偕我。爾來則率馬可至、蓋彼適我用以役事。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan