Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 13:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 上帝、依所許者、自此人之裔、曾使救主耶穌至以色列民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 上帝按所許者、由此人之裔、曾使救主耶穌至以色列民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 上帝依所許者、由此人之裔、為以色列民、立一救主、即耶穌也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 上帝按所許者、由此裔爲伊斯拉伊泐民興起拯救者、伊伊穌斯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 神依許約。自其種出耶穌。為依臘尔之救。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 神依己所許者、由此人之裔、而為以色列民舉救主耶穌。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 13:23
41 Iomraidhean Croise  

押拉函後、大衛之裔、耶穌基督族譜。○


彼將生子、爾且稱其名為耶穌、蓋將救其民脫厥罪也。


前行後隨、眾庶讙日、大衛之裔、祐福歟、於主名來、見祝頌、佑福歟高高無上


論基督爾意若何、是誰之裔乎謂之曰、大衛之裔。


為我挺濟救之角、於其臣大衛室、


謂婦曰、今我非因爾所言而信、乃親聽之、識其誠世之救者也。○


經不云、基督、自大衛之裔、出大衛所居廢利函鄉乎。


且我儕以昔所許於列祖者、嘉宣於爾、


故彼為先知、而識上帝曾誓許之、將由其裔中、立一人坐其座、


上帝既梃起其僕、先遣之就而祝爾、在轉爾各人、離爾諸惡。○


且無有於他人濟救、蓋普天下、於人閒、未予有他名、為我儕當在之而得救者也。○


乃言其子也、依形肉則自大衛之裔而生、


如是以色列悉將得救、如經載云、將有拯者、出乎郇、革雅佮之不虔、


書達依共信為我真弟子底多、恩與和歸爾自上帝父、及吾救主基督   耶穌。○


耶穌   基督僕、且使徒、西門彼得書達凡與我儕獲同寶之信、在吾上帝及救主耶穌   基督之義者也。


蓋如是將富以給爾躋吾主、吾救者、耶穌   基督永存之國○


蓋若人、由真知主、救者、耶穌   基督、而逃乎世之污穢、復為污穢所累而陷、則後事較先為尤劇。


惟長於恩、及知夫吾主、救者、耶穌   基督。榮光歸之、今而至永日。誠然。○


記憶聖先知預言諸言、及主、救者、由爾之使徒所命、


且我曾觀而證父已遣子為世之救主。


獨一上帝、吾救主、惟榮耀、大威、勢與權歸之、由吾主耶穌   基督、超萬古、而今、而後、以至世世。誠然。○


我耶穌已遣我使、證諸此於爾曹、以達諸會。我乃大衛之根株且裔冑、光明之晨星。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan