Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 13:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 廢之、則舉大衛為王、證之、曰、我得耶西子大衛、其人依我心、將悉行我諸旨者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 既廢之、則舉大衛為王、證之曰、我得耶西子大衛其人乃合我心、凡事將遵我旨者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 既廢之、舉大衛為王、為之證曰、我得耶西子大衛、其人愜我心、將悉行我旨也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 而廢之、遂興起達微德賜彼等爲王、且爲其作証曰、我遇伊耶些乙子達微德、乃合我心之人、其將行我之諸旨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

22 竟黜而起立逹未王。自証之曰。我已遇熱瑟之子。逹未。悦我心之人。将承行我諸㫖矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 既廢之、舉大闢為其王、證之曰、我遇耶西子大闢、乃合我心之人、彼將悉行我旨也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 13:22
32 Iomraidhean Croise  

夫大衛當己世、從事上帝意、歸寢、於祖同置、而見腐。


且知心之上帝、為之證、以聖神予之、一如予我然


彼獲恩於上帝前、求為雅佮之上帝得一幕所。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan