Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 11:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 既至、見上帝之恩、則喜、勸眾以心志恆居乎主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 既至、而見上帝之恩則喜、眾以心志恆居乎主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 既至、見上帝之恩、則喜、勸眾堅心恆在於主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 既來至、得見上帝之恩寵、歡喜、乃勸衆堅定心志恆守于主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 其至。見神之㤙。歓喜。而勧衆堅存事主之心意。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 既至、見神賜之恩、則喜、乃勸眾堅心從主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 11:23
37 Iomraidhean Croise  

耶穌遂語門徒日、願來我後者、其非己、取厥十字架、而從我。


耶穌見眾信、謂癱瘓者曰、子、爾罪赦矣。


爾其恆在我、而我且在爾。若枝不恆在葡萄樹、不能自實、爾不恆在我亦然。


會散、猶太人及進其教之敬虔者、多隨保羅   巴拿巴、二人與語、勸之恆居於上帝恩。○


堅門徒魂、勸居於信、言我儕必歷多難而入上帝國也。


由彼航海至安提阿、昔二人在此、被託於上帝恩、以行今已盈滿之工者也。


保羅選西拉、為兄弟託於主之恩、乃往。


然我不以己魂為貴、若得盡我程、及所受於主耶穌之役、以證上帝恩之福音。


今我託爾於上帝、及其恩之道、能造建爾、予爾有業於諸蒙聖者中。


約燮者、使徒稱為巴拿巴、譯即勸慰子、乃利未人、原籍古比路、


或勸慰、則勸慰。其賙濟也、以丹心、其治理也、以殷勤、其矜恤也、以喜樂。


是故凡我所愛之兄弟、其貞固不搖、恆溢于主工、蓋識爾之勞於主非徒然也。○


我欲如此、豈有輕躁乎、抑我所謀依形肉、俾有是是、否否、乎。


我儕同勞者、亦勸爾勿虛受上帝恩。


乃傳至爾、亦猶至天下、結果而益增、亦猶在爾、自爾聞而真誠知上帝恩之日、


惟爾曾率從我教、行、志、信、忍、仁、耐、


由我視為忠之兄弟西拉、以短書遺爾、勸誨而證此為上帝之真恩、爾惟於之立


今乎、小子、其恆在彼、若彼將顯、俾我儕於其在、得侃然向之、莫起羞。


若聞我諸子於真理行、喜莫大焉。○


蓋有數人潛入者、其人當服鞫自昔預載之也、乃不虔之人、以吾上帝之恩、反為邪侈之由、而非獨一主宰、及吾主耶穌   基督。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan