Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 10:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

6 與皮工西門同寓、屋在海濱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

6 彼與皮工西門同寓、屋在海濱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 彼寓於皮工西門、其家濱海、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

6 此旅寓某皮工錫孟處、其家乃濱海、此吿爾諸言在其中爾及爾全家將得救、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

6 其客住近海。于西滿皮匠之屋。其告尔該行之情矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

6 彼得寓於皮工西門家、其屋在海濱。彼將以所當行者告爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 10:6
8 Iomraidhean Croise  

人若願行其旨、將知斯教、或出乎上帝、或我自己而言、


故爾遣至約巴請西門稱彼得者、寓海濱皮工西門屋。


言之之使者退、哥尼流呼家僕者二、與常侍之卒中、敬虔一人、


彼得在約巴日久、與皮工西門同居。○


但起入邑、有以爾所當行者告爾。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan