Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 10:48 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

48 乃命於耶穌   基督名施蘸。於是眾請彼得住數日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

48 遂命其於耶穌   基督之名受浸、於是眾請彼得住數日焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

48 遂命以耶穌基督名洗之、眾請彼得居數日焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

48 乃命彼等因伊伊穌斯合利斯托斯之名受洗、其後彼等請撇特兒留居數日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

48 遂命以吾主耶穌基督之名付洗之。伊等請之数日㞐厥屋。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

48 遂命以主名施洗禮。眾請彼得居數日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 10:48
9 Iomraidhean Croise  

雖耶穌己不施蘸、惟其門徒施之。


故三馬利亞人至之時、請同居、遂居二日。


彼與其家既受蘸、求我儕曰、若擬我為信乎主、則入居我家。遂強我儕焉。○


眾聞此、則受蘸入主耶穌名。


彼得謂之曰、爾曹各人悔志、於耶穌   基督之名受蘸、致爾罪得赦、且將受聖神之賜也。


腓立以上帝國及耶穌   基督名嘉宣之。眾既信、則受蘸焉、有男有女。


蓋向未有聖神臨之者、第受蘸入主耶穌名而已。


蓋凡既受蘸以入基督者嘗衣基督也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan