Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 10:41 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

41 非於眾民、乃於證者、上帝所預選、即我儕、於其自諸死而起之後、與之同飲食者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

41 非顯於眾民乃顯於上帝所預選之證者、即我儕於其由死中復起後、與之同飲食者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

41 非於眾民、乃於上帝預選為證者、我儕是也、彼自死而起後、嘗同飲食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

41 非於衆民、乃於上帝預選以爲証者、即我等在其由死復活之後、與之共飲共食者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

41 非衆民。乃神所選之証人見。其自死復活後。我軰與之同飲食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

41 非顯於眾民、乃於神所預選之為證者、即我儕在其復生後、與之同食飲者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 10:41
15 Iomraidhean Croise  

席坐時、耶穌取餅祝、擘而予之。


即真理之神、世不能接者、以不之觀不之知也、惟爾知之、以其恆偕爾、且將在爾衷


頃之、世不復觀我、惟爾觀我、蓋我生、而爾將生。


猶大、非加畧者、語之曰、主乎、有何事成、致爾將顯己于我、而不于世乎。


非爾選我、乃我選爾、且立爾、俾往而結實、使爾之實恆存、而爾於我名凡所求父者、予爾。


且爾亦為證、因爾曾自始偕我也。○


耶穌至取餅、予眾、魚亦如之。


同集、敕之曰、勿離耶路撒冷、乃待父所許、即爾曾聞於我者、


彼在猶太人地及耶路撒冷所行、我儕為證、人且懸木殺之。


自加利利同上耶路撒冷者、多日見之、今為其證於民。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan