Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 10:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 日約申初、於異象明見上帝使者、入語之曰、哥尼流。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 日約申初、於異象中明見上帝使者入就之曰、哥尼流、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 日約申初、於異象中明見上帝使、入而語之曰、哥尼流、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 一日約第九時、彼於異象中明見天神下降就之、而向之曰、适兒尼梨乙歟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 到日約九時。得奇照。即明見神近已謂曰。葛搦畧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 日約申初、哥尼流於默示中、明見神之使者入就之、曰、哥尼流乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 10:3
23 Iomraidhean Croise  

約申初、耶穌大聲讙曰、咿唎咿唎啦嗎[口撒][口駁]𠯈呢、即言、我之上帝、我之上帝、何以我遺。


主之使者見、立香壇右。


倏有眾天軍、偕使者讚美上帝雲、


當彼得內自猶豫甚、疑所見異象、何意、時有哥尼流所遣之人、訪至西門屋、立於門外、


彼得尚思異象時、神語之曰、視、有三人尋爾。


哥尼流曰、此時之前四日申初、我方祈禱於室、乃見有一人、衣服光然、立於我前、


明日行路將近邑、時約午正、彼得升屋祈禱。


遂告我儕、如何曾見使者、立於其室、言曰、遣至約巴請西門稱彼得、


蓋我所屬所事之上帝、其使者昨夜立於我側、


申初、祈禱時、彼得   約翰陞殿。


主之使者、夜開獄門、攜之出、


大馬色有門徒、名亞拿尼亞、主於異象語之曰、亞拿尼亞。曰、主視、我也。


掃羅仆地、聞聲謂之曰、掃羅、掃羅、何窘逐我。


諸使豈非皆執事之神、奉遣為將得救諸嗣子事役乎。○


較諸使曾嗣更尊之名、其成也尤愈於使亦若是。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan