使徒行傳卷五 10:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》23 彼得延之入、止宿焉。○明日起而與之往、約巴兄弟數人偕行。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》23 於是彼得延之入、止宿焉、明日、與之同往、又有約帕之兄弟數人偕行、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》23 遂延之入、止宿焉、翌日起而偕往約帕、兄弟數人同行、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》23 於是撇特兒延彼等旅寓、明日其起、偕之而往、伊鄂皮亞之兄弟數人亦偕行、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)23 伯多羅引伊等入。而客留之。次日同起身。又若伯之数弟兄陪之。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》23 彼得邀之入、館之。明日、起而偕往、約帕之兄弟數人同行。 Faic an caibideil |