使徒行傳卷五 10:21 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》21 彼得下就其人、曰、視、我即爾所尋者、爾來何為。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》21 彼得下、就其人曰、視哉、我即爾所尋者、爾來何為、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》21 彼得下、就其人曰、我即爾所尋者、爾來何為、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》21 〇撇特兒下就适兒尼梨乙所遣者、曰、顧爾曹所尋者、我也、爾等何故而來、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)21 伯多羅下。謂三人曰。我即尔等所尋者。尔等来。有何緣。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》21 彼得下、就哥尼流所遣之人、曰、我即爾所尋者、爾來何為。 Faic an caibideil |