Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 10:15 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

15 聲又語之曰、上帝所潔者爾毋以為俗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

15 又有聲再謂之曰、上帝所潔者、爾無以為俗也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 又有聲曰、上帝所潔者、勿以為俗也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

15 聲又向之曰、上帝所潔淨者、爾勿以爲汚穢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

15 聲又謂之曰。神所潔者。尔毋云為俗也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

15 聲再謂之曰、神所潔者、爾勿以之為俗也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 10:15
17 Iomraidhean Croise  

非入於口者令人俗、惟出於口者令人俗。


因非入其心、乃入其腹、而遺於厠乎。謂食物皆潔也。


如是者三、器即收上於天。○


謂之曰、猶太人與異邦人、相附相就者、乃違規、爾所知也、然上帝示我、概勿言人為俗或不潔、


復有聲自天應曰、上帝所潔者、爾毋以為俗。


乃遺以書、令之戒偶像之污、淫亂、勒死之牲、及血。


即戒祭偶物及血、勒死之牲、淫亂、自守於是、將暢遂祈惟安康。○


無分彼我、惟以信潔其心。


我在主耶穌識而深信、物無由已為俗、惟以之為俗則俗。


上帝之工、勿為食故毀之。凡物果潔、然由躓而食則惡。


凡售於市者則食、毋以良知故審問、


其人潔則物皆潔、污而無信者、則無一潔、惟厥志與良知亦污也。


遂在邑外踐醡、而血自醡出、高至馬勒、遠六百里。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan