使徒行傳卷五 1:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》4 同集、敕之曰、勿離耶路撒冷、乃待父所許、即爾曾聞於我者、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》4 同集時命之曰勿離耶路撒冷、惟待父之所許、即爾曾聞於我者也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》4 與使徒同集時、命之曰、勿去耶路撒冷、以待父所許、即爾嘗聞於吾者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》4 遂聚集彼等、而命之曰、勿離耶魯薩利木、乃等待父之所許者、即爾等所聞于我者、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)4 又同食間。命曰。勿離柔撒冷。惟候父之許。汝曹所曽聞出吾口。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》4 耶穌既與使徒同集、命之曰、勿離耶路撒冷、以待父所許者、即爾所聞於我者也、 Faic an caibideil |