使徒行傳卷五 1:20 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》20 蓋詩篇載云、其室俾墟、毋令人居、又云、其督之職他人任之。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》20 蓋詩篇載云、其舍宜墟、無人居之、又云、其監督之職他人任之、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》20 詩篇載云、俾其室荒墟、無人居之、又云、其督率之職、他人取之、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》20 蓋聖詠經中載云、願其住所爲荒墟、其中無居者、又其職位、他人受之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)20 葢咏書紀云。其㞐之所。即為荒廢。無人住之。而其牧職。即他人受之。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》20 詩篇有錄云、其屋宜墟、無人宅之、其牧之職、他人任之。 Faic an caibideil |