Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒行傳卷五 1:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 彼眾偕數婦、及耶穌母馬利亞、與耶穌兄弟、一心恆務祈禱。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 此皆與數婦、及耶穌之母瑪利亞、並其兄弟、同心專務祈禱、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 彼眾偕數婦、及耶穌母馬利亞、與其兄弟、一心恆務祈禱、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 偕數婦及伊伊穌斯之母、瑪利亞與其弟兄、此等皆同心、居守求吿祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 此衆偕数婦。及耶穌之母瑪利亞。及厥弟兄。合一心。恒于祈禱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 此輩、偕數婦、及耶穌之母馬利亞、與耶穌兄弟、一心專務祈禱。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒行傳卷五 1:14
27 Iomraidhean Croise  

與眾言時、視有其母及兄弟立於外求與之言、


且祈禱閒、凡爾所求、信則受之。○


有多婦、自加利利、從耶穌而役事之者、在彼遠視、


有數婦遠觀。中有麥大拉之馬利亞、年少之雅佮及約西之母馬利亞、與撒羅米、


安息既過、麥大拉之馬利亞、雅佮母馬利亞、與撒羅米、市香藥、俾來傅耶穌。


爾曹雖惡、尚識以善賁予爾諸子、何況天父、不以聖神子求之者乎。


又設譬、謂門徒當恆祈禱不餒、


其相知者、及自加利利同隨之婦、皆遠立見諸事。○


自加利利同來之婦、隨後觀其墓、及置屍如何。


告使徒以此事者、有若麥大拉之馬利亞、約亞拿、及雅佮之母馬利亞又有他婦偕焉


即時起、歸耶路撒冷、遇十一者及同人聚、


或告曰、爾母及兄弟立於外、願見爾。


五旬節既至、眾皆集一處。


恆務使徒、教訓共與、擘餅祈禱也。○


日日一心、恆務在殿、依家擘餅、以歡樂丹心而食、


我將恆務祈禱役事夫道。


懷望以喜、遭難以忍、祈禱以恆、


故言舌言者、其祈禱俾得譯。


用諸虔祈、禱告、隨時於神而求、且儆醒乎此、無不恆心、為諸聖禱求、


祈禱惟恆、儆醒於斯、而稱謝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan