使徒約翰默示錄 8:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》7 一使吹、遂有雹與火雜血、投於地、而地三分之一被焚、樹三分之一被焚、青草盡被焚。○ Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》7 第一使者吹、遂有雹與火、雜以血擲於地、地三分之一被焚、樹木三分之一被焚、百草亦皆被焚、○ Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 第一使者吹之、遂有雹與火、雜以血擲於地、地焚三分之一、樹焚三分之一、百草盡焚、○ Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》7 第一天使吹箛、遂雨雹與火、間以血隕於地、凡樹三分之一被焚。草亦被焚。○ Faic an caibideilGriffith John Wenli NT7 第一天使吹角、即有雹與火、攙以血而落於地、凡樹三分之一被焚、各種青草皆被焚矣、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 第一位神使吹號筒、而隨有雹、有火同血紛雜被投于地、致樹三分之一盡燒矣。又各綠草盡燒矣。 Faic an caibideil |