使徒約翰默示錄 5:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 乃唱新歌、曰、爾堪取卷、而開其印、蓋爾見殺、曾於爾血、而贖有人、以歸上帝、自各族、與舌、與民、與邦、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 皆唱新詩曰、爾固堪取其卷而啟其印、因爾見殺、且曾於爾之血從各族、各方、各民、各國之中、購人以歸上帝、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 皆唱新歌曰、爾堪取卷而啟其印、因爾見殺、曾以爾血、自各族各方各民各國之中、購人以歸上帝、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 乃誦新詩曰、爾堪取其卷、而揭其印、蓋爾曾見殺、以爾之血贖我儕、致由諸族、諸音、諸民、諸國中、而歸於神。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT9 乃歌新詩、曰、爾配取卷而揭其印、蓋爾曾被殺、以己之血贖我等於各族各方各民各國之中、而歸於上帝、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 且伊等誦新詩曰汝堪取書而開其之各印、蓋汝素被殺、而以汝血贖我等出各族、各音、各民、各國、而歸神也。 Faic an caibideil |