使徒約翰默示錄 3:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 視哉、出乎撒但黨、自謂猶太人而非然乃謊者、有我所予夫爾、使之來拜於爾足前、而知我已愛爾焉。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 視哉、撒但之黨、有自謂猶太人而非然者、乃言謊耳、我必使之來、俯爾足前、而知我已愛爾焉、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 撒但之黨、自謂猶太人而非然者、乃誑耳、我必使之來、拜爾足前、而知我已愛爾焉、 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 夫屬撒但之黨、自稱為猶太人、實則非也、謊而已矣、我將使之來、而伏於爾足前、俾知我愛爾。 Faic an caibideilGriffith John Wenli NT9 彼撒但一黨者、自稱為猶太人、而實非猶太人、乃言謊也、我必使之來、俯伏於爾足前、且使彼知我愛爾、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 我卻將使伊等屬[口撒][口但]之公所、自言為如大輩、惟不是、乃說謊者、我卻將使伊等來拜爾足下、致知我已愛爾、 Faic an caibideil |