Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 3:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 視哉、出乎撒但黨、自謂猶太人而非然乃謊者、有我所予夫爾、使之來拜於爾足前、而知我已愛爾焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 視哉、撒但之黨、有自謂猶太人而非然者、乃言謊耳、我必使之來、俯爾足前、而知我已愛爾焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 撒但之黨、自謂猶太人而非然者、乃誑耳、我必使之來、拜爾足前、而知我已愛爾焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 夫屬撒但之黨、自稱為猶太人、實則非也、謊而已矣、我將使之來、而伏於爾足前、俾知我愛爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

9 彼撒但一黨者、自稱為猶太人、而實非猶太人、乃言謊也、我必使之來、俯伏於爾足前、且使彼知我愛爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 我卻將使伊等屬[口撒][口但]之公所、自言為如大輩、惟不是、乃說謊者、我卻將使伊等來拜爾足下、致知我已愛爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 3:9
13 Iomraidhean Croise  

我在彼、爾在我、使之成全維一、令世知爾遣我、亦愛彼如愛我然。


我識爾患難、貧乏、而實富有、又識彼眾自謂猶太人、而實非、乃撒但黨者、之謗讟


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan