Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 3:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 爾其儆醒、而堅定所有將及死之餘事、蓋我未遇有爾之行、盈滿於我上帝前也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 爾當儆醒、而堅定其餘之事、即將及於死者、蓋我未見爾之諸行、有完全於我上帝前者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 爾宜儆醒、堅定餘事、即將及於死者、蓋我未見爾之諸行、有所完全於我上帝前也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 爾宜儆醒、堅幾死之餘情、蓋我見爾之所為不全備於神前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 爾當儆醒、堅固其餘將衰之德、蓋我見爾之所為、不全備於上帝前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 醒守而堅尚所餘幾乎死之情、蓋我弗遇爾行為全于神之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 3:2
31 Iomraidhean Croise  

其行皆使見於人而為之、故闊佩經、大衣繸、


故其儆醒、以爾不識日與時刻也。


眾處女遂起、而整其燈。


久之、又往、以次經行加拉太、弗呂家地、堅諸門徒焉。○


夫萬事之終伊邇、故爾其志正、中節致禱、


中節也、儆醒也、爾敵乃魔、似吼獅、遍行、尋所吞也、


視哉、我來如盜。福矣、儆醒、守衣、免裸行見不雅者。


然我有所責爾者、以爾既去初時之愛。


又以書達撒狄會之使、曰、○有上帝七神又有七星者言此、曰、我識爾諸行、爾有名為生而實死。


故爾其憶所受所聞何如、且守而悔志。夫若爾無儆醒、我將至猶盜然、爾決不知我何時襲爾。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan