Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 3:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 又以書達撒狄會之使、曰、○有上帝七神又有七星者言此、曰、我識爾諸行、爾有名為生而實死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 當書達撒狄會之使者、云、有上帝之七靈、及七星者、曰、我知爾諸行、爾有名為生而實乃死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 當書達撒狄會之使者云、有上帝之七神、及七星者、曰、我知爾諸行、名生而實死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 爾當書達撒狄會之使者、云、有神之七靈、又執七星者、如是言曰、我知爾所為、爾名則生、實則死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 爾當書寄撒狄教會之使者、云、有上帝之七神、又有七星者、曰、我知爾之所為、爾名則生、其實則死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 寫與在撒耳氐士會之使云、彼有神之七神風及七星者、言此、我知爾行為、以有名為生、乃已死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 3:1
30 Iomraidhean Croise  

蓋我此子死而復生、亡而又獲者也。遂始共歡。


惟爾弟死而生、亡而獲、故歡且樂當然也。○


蓋自其盛、我皆有受、而恩繼恩矣。


我不識之、惟遣我蘸於水者、語我曰、爾見神臨而止其上者、即蘸於聖神者。


言此、噓於眾、曰、受聖神。


蓋上帝所遣者、言上帝言、蓋予以神無限量也。


故以上帝之右手而舉、又受父所許之聖神、遂已注茲、爾所見所聞者也。


且爾曹、素以諸過諸罪而死、


即我以過端而死時、共基督而並蘇我。爾以恩得救矣。


爾且素以過端、與形肉之未割、而死、遂與彼同蘇爾、既赦我儕諸過端也、


若自放恣者、生而已死也。


夫如身外乎神則死、信外乎行也死亦然。○


乃考在己之基督神、所指何時、或何如時、而預證基督諸苦、及其後諸榮。


在爾愛筵、彼為危石、與爾共筵、惟以自養、無所畏懼、為雲不雨也、被風]所遷、秋樹無實也、再死根拔、


爾所見者、其筆於書、寄亞西亞七會、即以弗所、士每拿、別加摩、推雅底拉、撒狄、非拉鐵非、老底嘉。


有七星在右手、口出雙鋒利劍、其貌如日、於能而輝光。


爾所見我手上七星之奧、及七金燈几也。七星、即七會之使者、七燈几即七會。○


約翰書達在亞西亞七會、恩與和其歸爾、自維今而昔而來者、自座前七神、


我識爾居所、乃撒但之座所在也、爾且持我名、亦未嘗非我之信於安底巴之日、彼乃我之證、我之忠信者、見殺於爾處、即撒但所居也。


我識爾諸行、爾愛與信、役事、忍耐、且爾於後之行較前尤多。


曰、我識爾諸行、勤勞、忍耐、諸惡者爾不能容、自謂使徒、而非然者、爾已試之、遇其謊矣。


我識爾患難、貧乏、而實富有、又識彼眾自謂猶太人、而實非、乃撒但黨者、之謗讟


我識爾諸行、爾不冷不熱、我願爾或冷或熱。


爾其儆醒、而堅定所有將及死之餘事、蓋我未遇有爾之行、盈滿於我上帝前也。


我識爾諸行。視哉、我於爾前、予以既開之門、無能閉之。我識爾微有能、已守我道、不非我名。


自中座出諸電、諸聲、諸雷、有火燈七、炎於座前、即上帝七神也、


我則見於座及四生物中、長老中、有羔立、如已見殺、有七角七目、即上帝七神、奉遣至全地者。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan