Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 22:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 又示我以生之水河、其水光如水晶、自上帝及羔之座而出、在邑街中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 使者又示我以城衢中生命水之河、光如水晶、由上帝及羔之座而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 使者又以城衢中維生水之河示我、其水光明如晶、自上帝及羔之座而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 天使以生命水之清河示我、其水澄澈如水晶、自神及羔之位而出。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

1 天使以生命水之河示我、其水澄澈如水晶、自上帝及羔之寶座而出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 且其示我看生命水之淨河、明如水晶、從神與羔之座而出。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 22:1
30 Iomraidhean Croise  

上帝將於己而榮之、且榮之速矣。


但保惠師、即出自父、真理之神、我自父將遣於爾者、至則為我證、


惟凡飲我將予之水、永決不渴、我將予之水、將於其中為水泉、湧至永生、


故以上帝之右手而舉、又受父所許之聖神、遂已注茲、爾所見所聞者也。


耶穌   基督之啟、乃上帝所予之、以示其眾僕、即必速成諸事也。且遣由其使而兆示之於其僕約翰、


有上帝榮、其光似石之最寶、若碧石而明如水晶、


復語我曰、皆已成矣。我乃始與終、本與末。我將、自夫生之水泉、惠然而予渴者。


有七鼎、盛七末災、七使者之一、就而與我言、曰、來、我將示爾以新婦、羔之妻也。


神與新婦俱曰、來。聞者尚其曰、來。渴者其來、有願者尚惠然而取生之水哉。○


又語我曰、此言信且真也、且主、諸先知之諸神之上帝、嘗遣其使、俾示厥僕眾、以必速成諸事。


措勝者我將予之偕我坐於我座、如我已措勝、亦偕我父坐於父座焉。


凡所有在天受造之物、及在地、在地下、在海上者、我聞在諸所之萬物曰、頌與尊、與榮、與勢、歸於坐座者及羔、世世靡暨。


我則見於座及四生物中、長老中、有羔立、如已見殺、有七角七目、即上帝七神、奉遣至全地者。


蓋在座中之羔將牧之、導至生之水泉。上帝將盡拭諸激于其目焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan