Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 21:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 惟凡畏怯無信、穢惡、兇殺、淫亂、巫覡、拜偶像、及諸謊者、其分在焚於火及硫之池、是第二死也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 但畏怯者、不信者、可惡者、兇殺者、淫亂者、巫術者、拜偶像者、及凡言謊之人、其分則於焚火及硫磺之湖、此即第二死也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 但畏怯、不信、可憎、兇殺、淫亂、巫術、拜像、及凡言誑之人、其分乃在焚火與硫之湖、此即二次之死也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 但畏葸者、不信者、可憎者、殺人者、淫亂者、巫術者、拜偶像者、與凡謊言者、其分必在焚以火與硫之坑、即第二次之死也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 但畏怯者、不信者、可惡者、殺人者、行淫者、巫覡者、拜偶像者、及凡言謊言者、彼皆必於硫磺之火坑受苦、此乃第二次之死也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 惟懼怕輩、無信輩、可惡輩、兇手輩、宿娼輩、邪術輩、拜神像輩、諸講謊輩、俱將得其分在于以火以硫磺而燒之湖、此乃第二死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 21:8
39 Iomraidhean Croise  

殺身而不能殺魂者、勿懼、寧懼能滅身及魂於釁暗谷者。


是以我懼、而往匿爾一鈞於地、視乃有爾故物。


謂之曰、小信者乎、何怯耶。乃起、斥風與海、遂大平息。


爾出自父、即魔也、爾父諸慾、爾願行之、彼自始為殺人者、不立於真理、因真理無有於彼也。其言謊則自乎己而言、以其為謊且謊之父也。


不法者之在、乃依撒但之工用、以僃能、諸兆、異跡、無非荒唐、


在乎眾謊言者之偽善、其良知也、火烙印之、


自稱認識上帝、乃以行非之、是為可厭、背逆、罔驗於諸善行者也。○


新約之中保耶穌、其灑血所言者較亞伯為尤愈也。


婚姻凡事是貴、牀笫無玷、蓋苟合行淫者、上帝將鞫之。


謊者伊何、豈不即非耶穌為基督乎。非父及子、是為敵基督者也。


凡惡其兄弟者殺人也。爾且識、殺人者無有永生在其衷。


信夫上帝子者內自有其證、不信上帝者、既以之為謊、因未信乎上帝所證其子之證也。


則亦將飲上帝恚之酒、斟於怒之杯無雜、又在火與硫受痛苦、於諸聖使及羔前、


獸被執、而偕之者、偽先知、曾行諸兆與其前、以迷惑諸受獸之印誌、而拜其像者也、二者生投入焚於硫之火池、


有耳者其聽神所語諸會。措勝者、第二死決不害之。


曰、我識爾諸行、勤勞、忍耐、諸惡者爾不能容、自謂使徒、而非然者、爾已試之、遇其謊矣。


凡諸俗、與行穢惡、及謊者、決不入於彼、惟既錄於羔維生之書者入焉。


在外有諸犬、巫覡、淫亂、兇殺、拜偶像、及凡好而行謊者。○


我於異象見軍馬如是、騎之者有胸甲若火、與玉赤、硫磺、馬首如獅首、火與煙與硫出其口。


亦不悔志去其兇殺、巫術、淫亂、竊盜也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan